Visit Manaus
The only dedicated, independent, English-language guide to
Manaus & the Amazon.
-
for the discerning traveller.
Amazon Language - the Portuguese of Brazil
Portuguese is a latin-dervied romance language, ranked seventh in
the list of the world´s most-spoken languages. Although most people
associate Latin America with Spanish, in fact Portuguese is spoken
by over 50% of the population of Latin America, owing to the size of
the only Portuguese-speaking country, Brazil. Brazilian Portuguese
is different to European Portuguese in much the same way that
American English differs from British English.
In the Amazon, Portuguese has been influenced strongly by native
Indian languages, notably
Tupi-Guarani, and thus many place names and
the names of birds and animals are indian-derived. The
practical impact of this for the visitor is that some of the rules
learnt regarding Portuguese may not always apply - so it´s worth
remembering when you see what looks like a complex collection of
vowels and consonants, that the word may be a native one. Happily,
these words are often obvious, once you´ve got any sort of
familiarity with Portuguese - take
Itacoatiara, Puraquequara,
pirarucu, tambaqui (placename, placename, fish name, fish name),
for example - and can then be treated with caution. In cany case, most people coming to Manaus are not going to learn Portuguese.
Ever. Nonetheless, there are a few really simple rules you should
know which will make life a lot easier. A tiny effort on your part
will bring you a big return. So here goes:
1.
Vowels in Portuguese are generally there for a
good reason,
and are pronounced much more often/distinctly than in
English. So for example geografia is pronounced gee-aw-gra-
fee-a.
And quite right too. Initial R is pronounced as an H. So it’s not
Rio Negro, it’s
Hee-o Negro. The road
your hotel is on is not a Rua, it’s a
Hoo-a.
And the country’s currency is (please!) the Hay-
al
(it might help to imagine saying hello to your friend Al), not the
Real. There are no exceptions. Not ever.
2.
Double rr’s in the middle of a word are also
pronounced H, but all other r’s are pronounced like an English r.
So, for example, the name of the state of Roraima is pronounced Haw-
raima,
while the word for car - carro - is pronounced
cah-ho.
3.
Thank you - men say obri
gado;
women say obri
gada. They just do.
Below are a few other useful words, and if anyone would like to
suggest more, we´ll include them if they´re simple and
straightforward (we don´t want to become a language site!)
| please |
por favor |
| the bill |
a conta |
| sorry |
desculpe (desh-kool-pee) |
| how much |
quanto é? |
| yes |
sim (sounds like see-ng) |
| no |
não (sounds like (now-ng) |
| help (could I have some
assistence?) |
ajuda |
| help! (an anaconda has me by the
leg) |
socorro! (saw-caw-ho) |
| my caravan is on fire |
meu rebóque pegou fogo |
You might also like
to remember the rule that most words in Portuguese have the stress on the LAST BUT ONE syllable, unless a syllable has an
accent, in which case the stress is on the accented syllable. There
are quite a few exceptions (indigenous words - see above, words ending in r or
l, for example), but it will help you maybe 70% of the time, and
give you a fighting chance of communicating the names of people and
places and things.
There is a large and growing entry at the Wikipedia site, which is
extremely informative - see
http://en.wikipedia.org/wiki/Brazilian_Portuguese - and if
you are thinking about buying some study books on Portuguese, make
sure they cover Brazilian Portuguese - it´s grammatically easier,
and in some cases is also easier to pronounce.
There is also now a great resource specifically for Brazilian
Portuguese at Sonia Althoff´s site,
www.sonia-portuguese.com.
Apart from a nice website with tips on things like pronunciation,
grammar and slang, you can also buy Sonia´s book and CD course. Well
worth having a look.